corgift.blogg.se

Lut gaye song english translation
Lut gaye song english translation











lut gaye song english translation lut gaye song english translation

Hindi and Urdu both supposedly come from a language called 'Hindustani'. No worries, a third opinion might matter on this anyways.Īre there parts of this song that are exclusive to Hindi or Urdu? So, I think you can ask yourself - would a Hindu ever sing this song like this or are there parts that there is no chance you would hear in Hindi?įrom what you wrote so far, it seems to me it is just Urdu. We have our special characteristics in phonology, accents, morphology, syntax and vocabulary and that is how we know who uses which language. But despite the shared features, we know who speaks which language because there is stuff, called linguistic markers, no one else would use. Because once again, should we then not put Urdu with all Hindi songs - if there are parts that would sound the same in Urdu as they do in Hindi? What do you think about that? I am not a speaker of Hindi and Urdu but I am a linguist and a native speaker of Croatian which is quite similar to Bosnian, Montenegrin and Serbian. To determine which language is in question, I think You should pay atention to undeniably Urdu or Hindi characteristics. Wouldn't you agree that Hindi and Urdu undeniably share a lot of features and if we were to consider what is common to them, all Hindi songs would also be Urdu?īut are there features only an Urdu speaker would use, or the other way around? I believe we can resolve this with pure linguistics.Īre there parts of this song that are exclusive to Hindi or Urdu? Is there an Urdu expression that Hindi would never use or the other way around? The words in brackets might be more towards Urdu,remaining Hindi or common to both,as per different opinions.Since I don’t write Urdu script,others can help. There was a good reason that I had also posted the Devanagari transliteration alongside the actual Urdu lyrics, not for them to be switched! It's just Urdu transliterated into Devanagari. Why should it be labelled Hindi, when it's clearly not. It can be placed under both Hindi and Urdu. It has every right to be written in Urdu, and not Devanagari. It's one of the 22nd scheduled languages. It should be as per language in current song.Īt what point did the language change? Just because the singer itself is Indian? Even if you base it on that, it still doesn't make sense because Urdu is still an official language of India. If majority of the vocab leans towards Urdu (which it most certainly does!), has a connection to a Pakistani artist, and was historically an Urdu qawwali, has been sung with an Urdu accent, then it is probably is Urdu! It's not Hindi by any means.

lut gaye song english translation

You should listen to the rest of the song as well and that's not the point anyways. Words like aasmano and har are Hindi like many others













Lut gaye song english translation